بسیاری از دانشجویان بینالمللی که قصد تحصیل در استرالیا را دارند، با این سؤال روبرو میشوند: آیا دانشگاههای استرالیا ترجمه ناتی را الزامی میدانند؟
پاسخ به این سؤال به نوع دانشگاه و نوع مدرکی که ارائه میدهید بستگی دارد. اما در بسیاری از موارد، دانشگاههای استرالیا ترجمه مدارک با تأییدیه NAATI را معتبرتر و قابلاعتمادتر میدانند. به همین دلیل، اگر میخواهید مدارک تحصیلیتان مانند دیپلم، پیشدانشگاهی، لیسانس، ریزنمرات یا حتی گواهی اشتغال را به دانشگاهی در استرالیا ارائه دهید، بهتر است آنها را توسط مترجم رسمی NAATI ترجمه کنید.
دانشگاهها به دقت ترجمهها اهمیت میدهند. مترجم رسمی NAATI تمام اصطلاحات علمی، تحصیلی و رسمی را با دقت بالا و بدون اشتباه ترجمه میکند. این ترجمهها همچنین دارای مهر رسمی، امضا و شماره شناسایی مترجم هستند. این موضوع باعث میشود دانشگاهها از صحت و اعتبار مدارک اطمینان پیدا کنند.
اگر قصد دارید برای ترم آینده اپلای کنید یا در حال آمادهسازی مدارک برای ارسال به دانشگاه هستید، تیم ما در دارالترجمه با مترجم رسمی NAATI فارسیزبان آماده است تا ترجمههای دقیق و مورد تایید شما را در کوتاهترین زمان انجام دهد.
با ترجمه معتبر شروع کنید تا در مسیر تحصیل در استرالیا با هیچ مشکلی مواجه نشوید!